viernes, 28 de mayo de 2010

Mañana de cocina - Morning cooking

Hacía tiempo tenía ganas de tomar unas clases de cocina y finalmente se dió. Una amiga contacto a Natalia Andra, nuestra maestra, para que le diera algunas clases de pastelería y yo aproveché. Así que hoy a sido mi primera clase y ya les muestro qué cosas riquísimas preparé.

It's a long time since I wanted to have some cooking lesson! A friend of mine got in touch with Natalia Andra, our theacher, to have some backery lessons and I join them. Today was my first day, so this is what I've done.


Sopa de calabaza y comino
Pumpkin and cumin soup

Pechuga de pollo rellena con morrón, espinaca y aceitunas negras

Chicken stuffed with peppers, spinach and black olives

Gratén de papa

Graten potatoes


Parfait granizado y tarta de frambuesas

Semifreddo with chocolate chips and raspberry tart


Ya se imaginarán lo rico que resultó todo!!!

You can image how delicious was!!!

miércoles, 26 de mayo de 2010

Convivir con el pasado - To live with the past


Es el caso de mis amigos Adriana y Gabriel, cuya casa respira años. Ambos son amantes de los objetos con historia, como a mí me gusta nombrarlos. No puedo decir que me gusta y me llama mas la antención porque cada rincón que voy a mostrarles es mi preferido pero creo que me quedo con la cocina. Como se imaginarán, cada objeto traído al hogar tiene su anécdota; desde cosas que heredan, que le regalan o que encuentran por las rutas en algún viaje.
Espero que disfruten de estas imágenes!


Such is the case of my friends Adriana and Gabriel, you can feel past everywhere. They both love objects with history, as I like to name antiques. I can't tell you which corner I like most but I think I prefer the kitchen. As you can imagine every object has its story; some they have inherited, some are presents and others are founds from here or there.
I hope you'll enjoy the pictures!



Este triciclo es una joyita, se mira y no se toca!!!!

Gorgeous tricycle, can look but not touch it!!!




Qué lindas planchas!!!!

Nice irons!!


Esta es la pared de la cocina. Estoy totalmente de acuerdo con el cartel que esta sobre el teléfono!

This is the kitchen wall. I totally agree with the sign above the telephone!! (This kitchen will be closed during sundays.)


Lindo, no!?

Like it?

martes, 25 de mayo de 2010

200 años


Y es con enorme orgullo que hoy escribo este post. Orgullo de ser argentina hija de italianos, orgullo que trasmito a mis hijos para que amen y respeten su tierra, y la hagan respetar. Porque el respeto parte de nosotros y se reparte hacia todos. Respeto que no abunda, pero que existe si lo damos. Educación y respeto para forjar un futuro, una Patria.

Hoy a 200 años de la Revolución de Mayo, siento que mi garganta se cierra cuando pienso en el presente y el futuro de mi tierra. Futuro que será de mis hijos, de los amigos de mis hijos y de muchos otros hijos. Futuro que nosotros como padres debemos ayudar a forjar. Qué responsabilidad!

Hoy 25 de mayo, mientras en el colegio de mis hijos se izaba nuestra bandera argentina, no dejé de mirarla y de imaginar un futuro mejor, con justicia, trabajo, educación y progreso para los hijos de todos los argentinos.

Quiero desearle a mi Patria un felíz cumpleaños y que encuentre todo esto que a veces sentimos perdido.


Que viva Argentina!!!

Que viva la Patria!!!!




domingo, 23 de mayo de 2010

Domingo lluvioso - Rainy Sunday

Domingo de lluvia. Nada más inspirador que cocinar con un día de lluvia. Como ya he tomado tanto el vicio de sumergirme en esta red, mi cuaderno de cocina se ha transformado en el blog de Todo Caserito y de ahí esta deliciosa receta que vale decir es más que fácil. Cuadraditos de limón.

Sunday rain, nothing more inspiring than cooking in a rainy day. As I took the vice of sinking in this network, my kitchen notebook has become this friendly blog: Todo Caserito and here you will find this delicious recipe that is more than easy. Lemon squares.





Y como todavía seguía lloviendo aproveché para adelantar trabajo en un proyecto nuevo que estoy realizando. Ahí va algo para que espien.

And yet it was still raining, I decided to work on a new project I'm doing. There is something for spying.


martes, 18 de mayo de 2010

18 de mayo Día de la Escarapela


Y ya que nos preparamos para el 25 de mayo, comienzo con estas divinas escarapelas que tejí hoy (hace un ratito nomás) para festejar el Día de la Escarapela.
Vivamos con alegría y unión estas fiestas olvidándonos de lo que nos produce dolor y procurando que desde nosotros las cosas cambien un poco.


A todos, felíz Día de la Escarapela!



viernes, 14 de mayo de 2010

Esperando un destino - Waitting for destination


Mientras esperan su destino final, mis platitos se ubicaron en esta colección de tazas y jarras.
Quedan bonitos! El destino final es una sorpresa que seguro les va a gustar pero como encargué algo para realizarlo creo que tardará un poco.

While they wait for its final destination, my plates were placed in this collection. They look very nice! The final destination is a surprise that I believe you'll like it, but since I ask someone to prepare it for me I think it's going to take some time.



Les dejo estas hermosas flores, cuyo nombre desconozco así que si alguien lo sabe por favor me avisa. Pueden creer que estaban tiradas frente al colegio de mis hijos! Por supuesto y fiel a mis genes recolectores no dudé un minuto en ponerle las manos encima (y creánme que ni bien me vieron, varias madres se unieron).

I leave you these gorgeous flowers which name don't know, please if anyone does I will appreciate your telling me so. Can you believe they were in the street, just in front of my children's school! Off course in the moment I saw, I had to take them with me!


Les deseo que pasen un muy buen fin de semana!

I wish you a happy weekend!!!

lunes, 10 de mayo de 2010

Rincón retro - Retro corner


Me ha tocado la ardua tarea de desarmar la casa de mi abuela. Cosa que también es muy movilizante ya que aparecen objetos que hacía tiempo no veía y que traen consigo el recuerdo de los momentos vividos. Y entre varias cosas que voy encontrando, algunas decido quedármelas y otras no, me topé con esta caja antigua de té que mi abuela usaba como costurero. Y es que cada vez que la veo recuerdo que ella me la pedía para coser algún botón! Y justamente tiene en su frente una abuelita y una nietita tomando té! El molinillo de café también era de ella.
Para terminar mi rincón recurrí al arcón de Good Things Store de Marcela quién me ayudó con la jarra y el palote raviolero. La colección de cucharones estaba también en la casa de mi abuela, es que ella era una excelente cocinera!
Lamentablemente la vida te quita la juventud y te atrapa en un cuerpo y una mente que a veces desconocemos.


I have the difficult task of empty the house of my grandmother.
Which is also a very touching things to do since many objects appear, objects that I haven't seen for a long time. They bring with them the memory of the moments lived. Among several things that I find, some I decide to keep and others not, I came across this old box tea that my grandmother used to keep her buttoms, sissors and threads. And every time I see it I remember her asking me for the box to sew a button! Funny! in the front appears a grandmother and her granddaughter drinking tea! The coffee grinder was also hers.
Finally I appeal to Marcela's Good Things Store who helped me with the jag and the stick to make ravioli to finish the corner. The collection of ladles soup was also in her house, she was an excellent cook!
Unfortunately life takes away youth and trapped us in a body and a mind that sometimes we don't know.




miércoles, 5 de mayo de 2010

Tesoros de internet II - Internet Treasures II






Miren qué lindos platos conseguí en internet! Son hermosos! Tengo varios proyectos dando vueltas!

I have found these beatifull plates in internet, they are gourgeos, don' they! I have several projects in my head! Coming soon.

lunes, 3 de mayo de 2010

Antigua Mar del Plata - Old Mar del Plata


Y si, después de casi 9 años nos fuimos con mi marido a pasar unos días solos en Mar del Plata. Nada como un fin de semana romántico junto al mar, esto es algo que deberíamos hacer más seguido! Acá les dejo una imágen de la vista desde nuestro cuarto y otras del bar del hotel, muy moderno por cierto, y la araña del comedor principal. El hotel una perfecta y justa combinación entre lo clásico y lo moderno.

Oh yes, after almost nine years me and my husband went to spend some time alone in Mar del Plata. Nothing like a romantic weekend by the sea, this is something we should do more often! Here is a picture of the view from our room and others in the hotel bar, very modern indeed, and the main dining room chandelier. The hotel and just a perfect combination of classic and modern.




Hacia unos increibles 10 años que no íbamos, es que nos gusta veranear en Mar Azul que es todo lo contrario, pero no hay como Mar del Plata fuera de temporada. Igualmente estaba llena de gente, supongo que entre el feriado y los turistas que la visitan todo el año alcanzó para encontrarnos en un embotellamiento camino al puerto. Pero bueno, es parte de Mar del Plata, me imagino lo que será en plena temporada! Debo decir que es una ciudad preciosa. Los espacios públicos muy parquizados y sobre todo cuidados, realmente pensados para la gente.

It's been 10 incredible years since we were not there. We like to spend the summer in Mar Azul that is the opposite, but there is nothing like Mar del Plata off-season. Anyway there was people everywhere, I guess that because of the holiday and the tourists who visit it the whole year was enough to meet us in a traffic jam road to the port. Well, that is part of Mar del Plata, I can imagine what happens in full season!
I must say that is a beautiful city. The public areas are many and in very good conditions, they are really designed for the people.



Y lo que verdaderamente me alegró es el rescate del Hotel Provincial por parte de la cadena NH y la recuperación del Instituto Unzué.
Mi ojo anticuario, se posó sobre esas hermosas casonas antiguas de las cuales cada vez quedan menos y que muchas se convierten en restaurants. Algunos dirán que es mejor encontrarles otro uso que derrumbárlas pero a mí particularmente se me parte el corazón. Por suerte otras casonas son utilizadas como ministerios y edificios municipales.

And what really made me happy is the rescue of the Hotel Provincial by NH and the recovery of Unzué Institute.
My antiquarian eye, rested on these beautiful old houses which are increasingly less and many become restaurants. Some might say it is better to find another use rather than overthrow them but it trully breaks my heart. Luckly other houses are used as ministries and municipal buildings.


Que disfruten estas fotos!!

Enjoy the pictures!!